Buy now

Telefonálás németül

2025.12.28


Sokan érzik magukat stresszesnek, amikor németül kell telefonálni, hiszen ez egy feszültséggel

teli, idegesítő helyzet, amelyet a legtöbben nagyon jól ismerünk. Sokkal könnyebb személyesen

beszélgetni valakivel, mert ott kézzel-lábbal is tudunk magyarázni, mutogatni, és sokkal több

kapaszkodónk van, míg telefonban erre semmilyen lehetőségünk sincs. A probléma része az is,

hogy ilyenkor teljes mértékben rá vagyunk utalva a másik félre, és pontosan tudom, milyen

kiszolgáltatott érzés ez. Ebben a blogcikkben most éppen erre a mindennapi nehézségre kínálunk

számodra megoldást.

Mielőtt belevágnánk a témába, fontos megemlíteni, hogy ha nemcsak elolvasni szeretnéd a

példákat, hanem a helyes kiejtést is meghallgatnád, akkor jó hírünk van: készült erről egy videó is.

Képzeljük el, hogy egy formális helyzetben kell telefonálnod – a formális azt jelenti, hogy hivatalos

ügyintézés történik, míg az informális a barátokkal vagy ismerősökkel folytatott kötetlen

beszélgetés. Tegyük fel tehát, hogy kaptál egy levelet az AOK-tól, és emiatt fel kell hívnod őket,

hasonlóan ahhoz, mint amikor a Finanzamt-ot vagy a bankot keresed telefonon.

1.

Az első pont az üdvözlés és a bemutatkozás, ahol az üdvözlés a Begrüßung, a bemutatkozás pedig a Vorstellung kifejezéssel írható le. Az üdvözlés történhet például úgy, hogy Guten Morgen vagy Guten Tag, ezt követően pedig bemutatkozunk. A legegyszerűbb bemutatkozási formák a: 

Hier spricht... 

Hier ist... 

Mein Name ist...

és ez utóbbi esetben mindig elmondjuk a keresztnevünket (Vorname) és a vezetéknevünket (Nachname) is.

2.

Ha egy konkrét levelet kaptunk, akkor nagy valószínűséggel a levél jobb felső sarkában fel van

tüntetve a kapcsolattartó személy, amelyet németül Ansprechpartner-nek nevezünk. A

telefonban ilyenkor jelezzük, hogy ezzel az Ansprechpartner-rel szeretnénk beszélni. Erre több

egyszerű megfogalmazás is létezik, például:

"Ich möchte gerne mit Frau Müller / mit Herrn Müller sprechen".

"Ich hätte gerne mit Frau Müller / mit Herrn Müller gesprochen.

"Können Sie mich bitte mit Frau Müller / mit Herrn Müller von der Finanzabteilung

verbinden."

telefon mellék – Durchwahl

3.

Készüljünk fel arra, hogy mit fognak tőlünk kérdezni a telefonban, mert nagy eséllyel elkérik majd

az iktatószámot vagy a levél bármilyen azonosítószámát (Aktenzeichen / Unser Zeichen),

továbbá kérhetik a biztosítási számunkat (Ihre Versichertennummer bitte...) vagy az

adószámunkat (Steuer-ID-Nummer) is. Ahhoz, hogy ezeket korrektül el tudjuk mondani,

elengedhetetlen a számok helyes német kiejtése és ismerete, amelyeket az alábbi videóból tudsz

megtanulni.

Nagy valószínűséggel meg fogják kérdezni a nevedet és a címedet (Ihr Name, Ihre Anschrift, Ihr

Wohnort, Ihre Wohnadresse), mert bár bemutatkoztál, a telefonos ügyintézés során mindig

pontos adatokat kérnek, és gyakran a születési dátumodra (Ihr Geburtsdatum) is szükség lesz.

Ahhoz, hogy ezeket helyesen el tudd mondani, például a nevedet vagy a címedet, le kell tudnod

betűzni őket. Ehhez készítettem egy videót is, mert Németországban nem lehet tetszőleges

szavakat használni a betűk jelölésére, hanem létezik egy úgynevezett Buchstabiertafel (Können

Sie bitte buchstabieren?) amelyet követni kell. Hallgasd meg a videót, hogy helyesen tudd

betűzni a nevedet és a címedet, és a születési dátumod helyes megfogalmazásában is az alábbi

videó segít majd.

Az erről készült videómat itt találod:

A számokat egyszerűen megtanulhatod az alábbi videóból:

Ha azonban "mindent" szeretnél tudni a számokról, akkor szerezd be a kapcsolódó rövidke tananyagomat!

4.

A következő pontban elmondod, hogy miért telefonáltál, és ezt a következőképpen fejezheted ki.

Ich rufe an, weil... - Azért hívom, mert

Ich rufe wegen des Schreibens an. – A levél miatt hívom.

Ich telefoniere wegen des Schreibens an. – A levél miatt telefonálok.

Ich möchte gerne fragen, ob ich das Formular/den Vordruck ausfüllen muss? – Azt szeretném

kérdezni, hogy ki kell-e töltenem a nyomtatványt.

Ich habe folgendes Anliegen: – A kérésem, mondanivalóm, ügyem a következő:

Ich habe von Ihnen ein Schreiben erhalten. – Kaptam önöktől egy levelet

Ich hätte gerne eine Frage bezüglich des Schreibens. – Kérdésem lenne a levéllel

kapcsolatban.

anrufen – felhívni (elváló igekötős ige)

das Schreiben – levél

telefonieren – telefonálni

wegen + G – miatt

fragen – kérdezni

die Frage – kérdés

das Formular – nyomtatvány

der Vordruck – nyomtatvány

ausfüllen – kitölteni

Anliegen – kérés, mondanivaló, ügy

erhalten – kapni

bezüglich + G – vonatkozásában

5.

Az ötödik pontban azt tárgyaljuk, mit kell mondani akkor, ha valamit nem értettél, akár azért, mert

túl gyorsan mondták, akár azért, mert nem ismerted a szót, vagy pedig valamilyen technikai

probléma miatt nem hallottad megfelelően az elhangzottakat.

Entschuldigung, das habe ich nicht verstanden. – Elnézést, nem értettem.

Es tut mir leid, das habe ich nicht verstanden. – Sajnálom, nem értettem.

Entschuldigung, das habe ich nicht gehört. – Elnézést, nem hallottam.

Können Sie bitte wiederholen? – Megismételné, kérem?

Können Sie bitte nochmal erklären? – Elmagyarázná kérem, még egyszer?

Habe ich Sie richtig verstanden? – Jól értettem önt?

Rossz a vétel, vonal:

Die Leitung ist sehr schlecht. – Nagyon rossz a vonal.

Die Verbindung war weg. – Megszakadt a hívás.

Ich kann Sie nicht hören. – Nem hallom önt.

Ich kann Sie nicht verstehen. – Nem értem önt.

Ich habe einen schlechten Empfang. – Rossz a vétel.

6.

A hatodik pontban pedig a megfelelő elköszönést tárgyaljuk, amelyre az alábbi lehetőségeid

vannak.

Vielen Dank für die Information. – Köszönöm a tájékoztatást/információt.

Vielen Dank für die Auskunft. – Köszönöm a tájékoztatást/felvilágosítást.

Vielen Dank für die Hilfe. – Köszönöm a segítséget.

Auf Wiederhören! – Viszonthallásra!

herzlichen Dank – szívélyes köszönet

ich bedanke mich bei Ihnen für + A – köszönetet mondok önnek valamiért

7. Egyéb kifejezések

ich bitte um Verzeihung – bocsánatot kérek

ich glaube – úgy hiszem

ich meine – úgy gondolom

ich bin der Meinung – azon a véleményen vagyok

meiner Meinung nach – az én véleményem szerint

Töltsd le ezt az anyagot ingyenesen innen:

Buy now