Buy now

Mañana, mañana por la mañana” – A spanyol időérzék és a halogatás művészete

2025.07.05

Képzeld el, hogy reggel nyolckor ott állsz teljes menetfelszerelésben az ajtó előtt, kezeden az óráddal, kávé elfogyasztva, készen arra, hogy a spanyol szerelő, akit tegnap hívtál, pontosan érkezzen. Hiszen azt mondta: "Mañana por la mañana." Végül 13:47-kor befut egy mosolygós "¡Hola!" kíséretében, és még meg is lepődik, hogy te már órák óta ott vagy. Ismerős jelenet?

A spanyol időérzék bizony más tészta. És nem is akármilyen: ez a paella jó sok hozzávalóból áll, de a fő fűszer egyértelműen a "mañana" – vagyis a "holnap".

☀️ A napszakok újraértelmezése

Először is, szögezzük le: a napszakokat másképp értelmezik, mint mi.

  • Por la mañana (8:00–14:00): Ez a "reggel" időszaka. Igen, még a dél is belefér. Egy magyar számára már-már ebéd utáni lazulás, de a spanyolnak még épphogy csak beindult a nap.

  • Por la tarde (14:00–21:00): Ez a délután. Hétkor még simán jöhet egy kávézós baráti találkozó.

  • Por la noche (21:00–hajnal): Este? Éjszaka? Egybeolvad. Ha valaki 22:00-re hív vacsorázni, ne lepődj meg.

Egyik tanítványom mesélte, hogy spanyolországi nyaralásukon a szállásadó "reggelre" ígérte a kulcs átadását. Ők reggel 8:15-kor már a kapuban toporogtak. A kulcsot végül 12:38-kor kapták meg, egy laza "Ugyan, hát ez még reggel van!" kíséretében.

😅 A híres-hírhedt "mañana-jelenség"

A "mañana" szó hivatalosan holnapot jelent. De a való életben ez nem egy konkrét időpont – sokkal inkább egy hangulat. Egy életfilozófia. Egyfajta finom "ráérünk arra még" attitűd, amit a mediterrán napfényben sokkal könnyebb elfogadni, mint egy esős magyar hétfő reggelen.

Amikor egy spanyol azt mondja:

  • "Mañana te llamo" (Holnap hívlak)

  • "Mañana lo hago" (Holnap megcsinálom)

  • "Mañana hablamos" (Holnap beszélünk róla)

… akkor azt nyugodtan fordíthatod így: "Valamikor a közeljövőben, de ne legyenek elvárásaid."

Ez nem szándékos udvariatlanság, hanem inkább egyfajta társadalmi kenőanyag: nem akarnak nemet mondani, inkább egy kicsit eltolják a dolgot. Talán megcsinálják, talán nem – de legalább mosolyogva halogatják. 😊

🤭 Mañana vagy "sohanapján"?

Sok külföldi vicces történetet tud mesélni a mañana-jelenségről.

Egy ismerősöm három héten át várt egy internetes szerelőre. Minden nap azt ígérte: "mañana, sin falta" – azaz "holnap, biztosan". Mire megérkezett, a család már régen mobilnetről nézte a Netflixet. A legviccesebb? A szerelő belépés után ezt mondta: "Vaya, qué rápido me habéis esperado." ("Hű, milyen gyorsan beengedtetek!")

Szeretnél spanyolul tanulni? Méghozzá kedvezményesen? Érdekelnek további spanyolos anyagok? Akkor katt ide:

😄 Mi van a háttérben?

A halogatás mögött nem mindig lustaság van. A spanyol kultúra sokkal kevésbé stresszorientált, mint a közép-európai. Nem hajszolják magukat agyon, nem görcsölnek minden határidőn. Ehelyett élvezik a pillanatot, és az embereket helyezik előtérbe.

Ez a hozzáállás néha idegesítő, de gyakran inspiráló is lehet. Talán nem is halogatás ez, hanem egy alternatív időkezelés, ami arra tanít minket, hogy ne vegyük magunkat mindig annyira komolyan.

☕ Mit tanulhatunk mi ebből?

A spanyol mañana nem csak egy szó. Ez egy életérzés. Egy nyitottság arra, hogy ráérünk. Hogy nem omlik össze a világ, ha valami nem történik meg azonnal. Talán néha nekünk is szükségünk lenne egy kis "mañana-attitűdre" a hétfő reggeli e-mailek között.

Legközelebb, ha valaki azt mondja neked, hogy "mañana", ne mérgelődj! Inkább tedd le a telefont, főzz egy kávét, nyisd ki a teraszt, és mondd magadnak:

👉 "Nem baj. Az élet nem rohan el. Holnap is nap lesz."

Használod már a "mañana" filozófiát a mindennapokban? Írd meg kommentben a saját élményedet – vagy csak kacsints egyet, és mondd: majd holnap! 😄

Nézd meg Tóth Brigitta erről szóló vicces videóját itt:

Buy now